CAMPO
Sadeh (7704, שדֵֵה), «campo; país; dominio [de una ciudad]». Sadeh tiene cognados en acádico, fenicio, ugarítico y arábigo. Se encuentra en el hebreo bíblico unas 320 veces y en todas las épocas.
Este vocablo representa a menudo el «campo abierto» donde los animales corren libres. Es lo que significa la primera vez que se usa en la Biblia: «Aún no había en la tierra ningún arbusto del campo, ni había germinado ninguna planta del campo, porque Jehová Dios no había hecho llover sobre la tierra» (Gén. 2:5 RVA). Asimismo: «Esaú llegó a ser experto en la caza, hombre del campo. Jacob, por su lado, era hombre tranquilo y solía permanecer en las tiendas» (Gén. 25:27 RVA). Una ciudad de «campo» no estaba fortificada; David astutamente solicitó de Aquis una ciudad de este tipo para demostrar que sus intenciones no eran hostiles (1 Sam. 27:5 RVA). Habitar en una ciudad no fortificada significaba exponerse a ataques.
Sadeh se refiere, además, a los «campos que rodean una ciudad» (Jos. 21:12; cf. Neh. 11:25). También denota «tierra cultivada o cultivable»: «Si tenéis a bien que yo sepulte allí a mi difunta, escuchadme e interceded por mí ante Efrón hijo de Zojar, para que me dé la cueva de Macpela que está en el extremo de su campo» (Gén. 23:8-9 RVA). A toda la tierra cultivada y de pastoreo se le llama «campo»: «El rey [David] le dijo [a Mefiboset]: ¿Por qué hablar más de tus asuntos? Yo he determinado que tú y Siba os repartáis las tierras [que antes pertenecieron a Saúl]» (2 Sam. 19:29 RVA).
A veces las divisiones particulares de tierra llevan nombre: «Después de esto, Abraham sepultó a Sara su mujer en la cueva del campo en Macpela, frente a Mamre» (Gén. 23:19 RVA).
Saday (7704, שדָָי), «campo abierto». Saday se encuentra 12 veces, solo en pasajes poéticos. Deut. 32:13 es el primer caso: «Le hizo cabalgar sobre las alturas de la tierra, y le hizo comer los productos del campo» (RVA).